Jump to content

  • Bienvenido a nuestra Comunidad

    Si quieres formar parte de nuestro foro y acceder a todas las funciones, regístrate o accede con tu cuenta de usuario.

Sign in to follow this  
speedup307acero

¿Qué sucede con la ortografía?

Recommended Posts

Llevo ya tiempo en el foro y cada día que pasa me cuesta leer más algunos mensajes.

Me sorprende la utilización desmesurada de la letra que (ejemplos mi kasa, keso) :shock::shock: .

Respecto a las faltas de ortografía pufffff. Pues que algunas hacen daño a la vista. Comprendo que no todos pudimos tener una enseñanza básica de calidad, bien por el profesor que tuvimos o por falta de interés nuestra.

Lo único que pretendo es que entre todos cuidemos el idioma que nos une en este foro.

Muchas gracias a todos por vustra colaboración

Share this post


Link to post
Share on other sites

Perdón.

Muchas gracias por vuestra colaboración

:wink:

La palabra KDD como la escribirías así o quedada. Yo utiliza más la primera, pero como algo excepcional.

Por cierto voy a pegar algo aquí que me han enviado esta mañana y que está relacionado con esto:

Do you speak english?

*Esto es la carta que escribió una señora al programa de Luis del Olmo para que la leyeran en directo: *

*Desde que las insignias se llaman pins, los homosexuales gays, las comidas frías lunchs, y los repartos de cine castings, **este país no es el mismo, ahora es mucho, muchísimo más moderno. *

*Antaño los niños leían tebeos en vez de comics, los estudiantes pegaban

posters creyendo que eran carteles, los empresarios hacían negocios en vez de business, y los obreros, tan ordinarios ellos, sacaban la fiambrera al mediodía en vez del tupper-ware. *

*Yo, en el colegio, hice aerobic muchas veces, pero, tonta de mi, creía que hacía gimnasia. *

* Nadie es realmente moderno si no dice cada día cien palabras en inglés. Las cosas, en otro idioma, suenan mucho mejor.*

*Evidentemente, no es lo mismo decir bacon que panceta, aunque tengan la misma grasa, ni vestíbulo que hall, ni inconveniente que handicap. Desde ese punto de vista, los españoles somos modernísimos. *

*Ya no decimos bizcocho, sino plum-cake, ni tenemos sentimientos, sino

feelings. *

*Sacamos tickets, compramos compacs, comemos sandwiches, vamos al pub, practicamos el rappel y el raffting, en lugar de acampar hacemos camping, cuando vienen los fríos, nos limpiamos los mocos con kleenex. Esos cambios de lenguaje han influido en nuestras costumbres y han mejorado mucho nuestro aspecto. Las mujeres no usan medias, sino panties y los hombres no utilizan calzoncillos, sino slips, y después de afeitarse se echan after shave, que deja la cara mucho más fresca que el masaje. *

*El español moderno ya no corre, porque correr es de cobardes, pero hace footing; no estudia, pero hace masters y nunca consigue aparcar pero siempre encuentra un parking. El mercado ahora es el marketing; el autoservicio, el self-service; el escalafón, el ranking y el representante, el manager. Los importantes son vips, los auriculares walkman, los puestos de venta stands, los ejecutivos yuppies; las niñeras baby-sitters, y hasta nannies, cuando el hablante moderno es, además, un pijo irredento. *

*En la oficina, el jefe esta siempre en meetings o brain storms, casi siempre con la public-relations, mientras la assistant envía mailings y

organiza trainings; luego se irá al gimnasio a hacer gim-jazz, y se encontrará con todas las de la jet, que vienen de hacerse liftings, y con

alguna top-model amante del yoghurt light y el body-fitness. *

*El arcaico aperitivo ha dado paso a los cocktails, donde se jartan a bitter

y a roast-beef que, aunque parezca lo mismo, engorda mucho menos que la carne. *

*Ustedes, sin ir más lejos trabajan en un magazine, no en un programa. En la tele, cuando el presentador dice varias veces la palabra O.que. y baila como un trompo por el escenario la cosa se llama show, bien distinto, como saben ustedes, del anticuado espectáculo; si el show es heavy es que contiene carnaza y si es reality parece el difunto diario El Caso, pero en moderno. *

*Entre medias, por supuesto, ya no ponen anuncios, sino spots que, aparte de ser mejores, te permiten hacer zapping Estas cosas enriquecen mucho. *

*Para ser ricos del todo, y quitarnos el complejo tercermundista que

tuvimos en otros tiempos, solo nos queda decir con acento americano la única palabra que el español ha exportado al mundo: la palabra SIESTA. *

*Espero que os haya gustado... yo antes de leerlo no sabía si tenía stress o es que estaba hasta los cojones. *

Share this post


Link to post
Share on other sites

La palabra KDD como la escribirías así o quedada. Yo utiliza más la primera, pero como algo excepcional.

Jose, creo que entendiste perfectamente lo que quiere decir... no creo que a nadie le vaya a molestar que se escriba kg en vez de kilogramo... y cosas así, pero es que algunos mensajes cuesta leerlos...

Creo que estaremos casi todos de acuerdo en que un poco de corrección tampoco está mal, seguro que a todos se nos escapan cosas, pero esto no es un foro sobre lengua y literatura.

Un saludo.

Share this post


Link to post
Share on other sites

La palabra KDD como la escribirías así o quedada. Yo utiliza más la primera, pero como algo excepcional.

Si pronuncias tal como es KDD sería KaDeDe ,

si pronuncias QDD se leería QueDeDe ,

Yo creo que esta ultima se asemeja más a lo que se quiere decir QueDaDa .

No me hagas caso José Luis , que yo también estoy hasta las Jalbaidas o xtressado .

Saludines

Jose

Share this post


Link to post
Share on other sites

A mí claro me gusta leer un texto y que esté bien puntuado y sin faltas de ortografía, pero hay que darse cuenta de que a un foro accede todo el que quiera y de distintas partes del mundo.

Apoyo esta iniciativa, por supuesto, pero no voy a hacer de "moderador ortográfico". :wink:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Clap, clap, clap, clap... (aplausos)

Estoy contigo, cierto que todos nos "evicocamos" y cometermos errores tipográficos como "alterandor" y cosas así, pero el abuso de el reemplazamiento de caracteres (que-y..) impide una correcta lectura, yo muchas veces ni los leo porque me quema las pocas neuronas que me quedan intentar interpretarlos.

Otro tema es el uso incorrecto del lenguaje, pero eso se perdona porque nadie tiene un sillon con letra en la Real Academia Española, peor un poquito de esfuerzo se agredecería.

Por eso no me importa que casi nadie diferencie:

por qué

porque

porqué

por que

y ponga en las preguntas ¿porque el.....? lo correcto sería... mejor con unos ejemplos.

- ¿por qué el alternador gira?.

- porque lo mueve una correa.

- ahora ya sé el porqué del giro del alternador.

- pero deberías saber por que gira.

¿fácil?. No lo es.

Sobre el mensaje de rugido... los anglicismos a mí también me fastidian, sobre todo cuando existe una precisa palabra en español. Hace un par de meses estuve en un McDonalds pidiendo unas cosillas y al llegar a la cola pido:

- dos menus y dos api meal (decirlo tal y como está escrito: api meal)

(risitas por detrás)

unas chavalas sonreían por mi mala pronunciación sajona y usar las reglas de pronunciación de mi lengua materna. Me volví y les dije"es que está escrito así, y así lo digo" y me tragué la lengua par no seguir la conversación en otra lengua foránea.

Llevo ya tiempo en el foro y cada día que pasa me cuesta leer más algunos mensajes.

Me sorprende la utilización desmesurada de la letra que (ejemplos mi kasa, keso) :shock::shock: .

Respecto a las faltas de ortografía pufffff. Pues que algunas hacen daño a la vista. Comprendo que no todos pudimos tener una enseñanza básica de calidad, bien por el profesor que tuvimos o por falta de interés nuestra.

Lo único que pretendo es que entre todos cuidemos el idioma que nos une en este foro.

Muchas gracias a todos por vustra colaboración

Share this post


Link to post
Share on other sites

Es porque este foro es muy moderno y se aplican las:

Nuevas Reglas Del Castellano

En vista de la evolución del castellano en los últimos años, debido a las aportaciones realizadas por los jóvenes, la Real Academia de la Lengua dará a conocer la reforma modelo 2006 de la ortografía española , que tiene como objetivo unificar el español como lengua universal de los hispanohablantes.

Será una enmienda paulatina, que entrará en vigor poco a poco, para evitar confusiones.

La reforma hará más simple el castellano, pondrá fin a los problemas de otros países y hará que nos entendamos de manera universal quienes hablamos esta noble lengua.

La reforma se introducirá en las siguientes etapas anuales:

Supresión de las diferencias entre c, que y que. Komo despegue del plan, todo sonido parecido al de la que será asumido por esta letra. En adelante pues, se eskribirá:

kasa, keso, Kijote...

Se simplifikará el sonido de la c y z para igualarnos a nuestros hermanos hispanoamericanos que convierten todas estas letras en un úniko fonema "s". Kon lo kual sobrarán la c y la z:

"El sapato de Sesilia es asul".

Desapareserá la doble c y será reemplasada por la x:

"Tuve un axidente en la Avenida Oxidental".

Grasias a esta modifikasión, los españoles no tendrán desventajas ortográfikas frente a otros pueblos, por su estraña pronunsiasión de siertas letras.

Asimismo, se funden la b kon la v; ya que no existe diferensia alguna entre el sonido de la b y la v.

Por lo kual, a partir del segundo año, desapareserá la v.

Y beremos kómo bastará kon la b para que bibamos felises y kontentos.

Pasa lo mismo kon la elle y la y. Todo se eskribirá kon y:

"Yébeme de paseo a Sebiya, señor Biyar".

Esta integrasión probokará agradesimiento general de kienes hablan kasteyano, desde Balensia hasta Bolibia.

La hache, kuya presensia es fantasma, kedará suprimida por kompleto. Así, ablaremos de abas o alkool. No tendremos que pensar kómo se eskribe sanaoria y se akabarán esas komplikadas y umiyantes distinsiones entre "echo" y "hecho". Ya no abrá que desperdisiar más oras de estudio en semejante kuestión que nos tenía artos.

A partir del terser año de esta implantasión, y para mayor konsistensia, todo sonido de erre inisial y se eskribirá kon doble r:

"Rroberto me rregaló una rradio".

Para ebitar otros problemas ortográfikos, se fusionan la g y la j, para que así, jitano se eskriba komo jirafa y jeranio komo jefe. Aora todo ba kon jota:

"El jeneral jestionó la jerensia".

No hay duda de que esta sensiya modifikasión ará que ablemos y eskribamos todos kon más rregularidad y más rrápido rritmo.

Orrible kalamidad del kasteyano, en jeneral, son las tildes o asentos.

Esta sankadiya kotidiana jenerará una axión desisiba en la rreforma; aremos komo el inglés, que a triunfado universalmente sin tildes. Kedaran ellas kanseladas desde el kuarto año, y abran de ser el sentido komun y la intelijensia kayejera los que digan a que se rrefiere kada bokablo.

Berbigrasia:

"Komo komo komo komo!"

Las konsonantes st, ps o pt juntas kedaran komo simples t o s, kon el fin de aprosimarnos lo masimo posible a la pronunsiasion iberoamerikana.

Kon el kambio anterior diremos que etas propuetas okasionales etan detinadas a mejorar ete etado konfuso de la lengua.

Tambien seran proibidas siertas konsonantes finales que inkomodan y poko ayudan al siudadano.

Asi, se dira: "¿que ora es en tu relo?", "As un ueko en la pare" y "La mita de los aorros son de agusti".

Entre eyas, se suprimiran las eses de los plurales, de manera que diremos "la mujere" o "lo ombre".

Despues yegara la eliminasion de la d del partisipio pasao y kanselasion de lo artikulo. El uso a impueto que no se diga ya "bailado" sino "bailao", no "erbido" sino "erbio" y no "benido" sino "benio".

Kabibajo asetaremo eta kotumbre bulgar, ya que el pueblo yano manda, al fin y al kabo. Dede el kinto año kedaran suprimia esa de interbokalika que la jente no pronunsia.

Adema y konsiderando que el latin no tenia artikulo y nosotro no debemo imbentar kosa que nuetro padre latin rrechasaba, kateyano karesera de

artikulo.

Sera poko enrredao en prinsipio y ablaremo komo fubolita yugolabo, pero depue todo etranjero beran que tarea de aprender nuebo idioma resultan ma fasile.

Profesore terminaran benerando akademiko que an desidio aser rreforma klabe para que sere umano que bibimo en nasione ispanoablante gosemo berdaderamente del idioma de "Serbante y Kebedo."

Eso si:

Nunka asetaremo que potensia etranjera token kabeyo de letra eñe.

Eñe rrepresenta balore ma elebado de tradision ispanika y primero kaeremo mueto ante que asetar bejasione a simbolo que a sio korason bibifikante de istoria kastisa epañola unibersa.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Estoy de acuerdo contigo en cuanto a la que y las abreviaturas exageradas. No me apetece interpretar lo que me quieren decir.

Respecto a las faltas de ortografía pufffff. Pues que algunas hacen daño a la vista. Comprendo que no todos pudimos tener una enseñanza básica de calidad, bien por el profesor que tuvimos o por falta de interés nuestra.

Respecto a las faltas de ortografía pufffff( ¡que suerte! acabo de encontrar la tilde en el ordenador del curro, está desconfigurado, no está en su sitio y no ponía ningún tilde) Pues que lo paso fatal algunas veces buscando palabras sinónimas que sepa escribir. Y es que nunca se me han dado bien ni las bes, ni las uves, ni las haches, ni los acentos, ni la madre que parió a la ortografía, y os juro que me he hecho unos cienmil cuadernillos de "Rubio", pero que no me ha entrado ni con sangre. Así que pido disculpas por anticipado a la vez que comprensión, porque aunque escriba "haber" cuando quiero decir "a ver", se que me vas a entender. Yo por mi parte intentaré, como ya hago, escribir correctamente.

Share this post


Link to post
Share on other sites

La qulpa hes de los goviernos que an pasado x heste pais que no an savido elavorar una lei de eduqacion de qalidad, lo que a jenerado un deficis kultural que a hido en haumento.

Pero bamos, tanpoco hes pa ponerse asin thio.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Al hilo del tema, una pregunta que me hicieron el otro día:

Llevaba una vaca en la baca del coche. Pegué un frenazo y se me cayeron las dos ...acas al suelo. ¿Cómo lo escribimos?.

Muy bueno :D .

Pero yo creo que, simplemente, puesto que vaca y baca no son la misma palabra ni la misma cosa no se podrían utilizar en la frase "...se me cayeron las dos ...acas al suelo" como si fuesen lo mismo. Por raro que parezca yo creo que lo correcto sería decir "Pegué un frenazo y se me cayeron la vaca y la baca al suelo".

Amos, que digo yo :lol:

Share this post


Link to post
Share on other sites
Al hilo del tema, una pregunta que me hicieron el otro día:

Llevaba una vaca en la baca del coche. Pegué un frenazo y se me cayeron las dos ...acas al suelo. ¿Cómo lo escribimos?.

Llevaba una vaca en la baca del coche. Pegué un frenazo y se me cayeron la baca y la suegra al suelo

Share this post


Link to post
Share on other sites

Pues yo creo que si se podrian decir se me cayeron las 2 ya que hemos hecho mencion a ellas anteriormente, por por caso que quitamos vaca y baca y ponemos que tenia una tarta y una barra de pan y frene y se me cayeron las 2 al suelo, lo veria correcto.

Ruben pon el cinturon de seguridad a la suegra y asi no se te cae al suelo, y los hombrecillo de verde no te diran na :wink:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Llevaba una vaca en la baca del coche. Pegué un frenazo y se me cayeron las dos ...acas al suelo. ¿Cómo lo escribimos?.

Creo que lo mas correcto es "Llevaba una vaca en la baca del coche. Pegué un frenazo y se me cayeron as dos al suelo", pues para eso, ortograficamente se han diferenciado, y si no, para evitar confusiones, una ventaja que tiene el castellano sobre el inglés, son los sinónimos, hay una gran cantidad de ellos que lo enriquecen. "Llevaba una vaca en el portabultos. Pegue un frenazo y se me cayeron los dos".

Con tanto anglicismo, me ha entrado diarrea, y me voy al retrete a cagar :x .

Me surge la duda, si quedaria mas fino dicho en inglés. ¿lo traduce alguien? "PLIS " :twisted: :twisted: :twisted:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ya repuesto del apreton, pido disculpas a los foreros, por ser tan "ORDINARIO" :oops: , o quizas "GROSERO" :roll: pero me resisto a ser colonizado por los anglicismos y la jilipollez de la gente "YUPI", siendo un orgulloso heredero del idioma que despues del Chino sera el mas hablado del mundo en poco tiempo, por mucho que les duela a los Ingleses y Estadounidenses, donde ya hay mas de diez millones de Hispano hablantes, a pesar de la oposicion de su gobernantes :P .

Share this post


Link to post
Share on other sites
Al hilo del tema' date=' una pregunta que me hicieron el otro día:

Llevaba una vaca en la baca del coche. Pegué un frenazo y se me cayeron las dos ...acas al suelo. ¿Cómo lo escribimos?.[/quote']

Llevaba una vaca en la baca del coche. Pegué un frenazo y se me cayeron la baca y la suegra al suelo

Buga, ahora mismo me voy a chivar a Suegras Sin Fronteras. Te vas a enterar de lo que has dicho... :evil:

Share this post


Link to post
Share on other sites
Con tanto anglicismo, me ha entrado diarrea, y me voy al retrete a cagar :x .

Me surge la duda, si quedaria mas fino dicho en inglés. ¿lo traduce alguien? "PLIS " :twisted: :twisted: :twisted:

Option A.- "I´m going to the toilette to full it of mierda"

Option B.- "I´m constipate, and now I´ve got a shit festival"

Option C.- "Why my WC cup is bolted?"

Option D.- "This evening, I drived my Peugeot 307. After hearing his crickets and enjoying his vibrations, my stomach suffered big convulsions that led me to the cup of the water closet, and a blossoming of farts and bad smells, finished with that terrible nightmare..."

Share this post


Link to post
Share on other sites

No tengo respuesta oficial de la RAE 8) pero estoy completamente de acuerdo con hoyales y ferrolvello. Cualquiera de las dos opciones sería válida. Para mí.

En cuanto al Español y el Chino, ferrolvello, me gustaría comentar dos cosas.

Una de mis películas favoritas es Blade Runner, que dirigió Ridley Scott en 1982. Y con una tremenda visión de futuro, porque no hablamos de hoy, sino de hace 25!!! años, situó la acción en Los Ángeles en 2019, donde se hablaba un idioma que era una mezcla de Inglés, Español y Chino. A ese idioma en cuestión lo llamó Interlingua. Probablemente sea el futuro no muy lejano.

Por otra parte, y me apena mucho decirlo, creo que, más que a los ingleses y norteamericanos, les dolera a ciertos politicuchos de algunas zonas de nuestro país, léase Cataluña, Galicia y algunas otras.

Tampoco estoy de acuerdo con que los gobernantes norteamericanos se opongan al castellano, por lo menos no más que los gobernantes catalanes. Y para muestra un botón. Entra en cualquier web del gobierno de EEUU y verás un link para ver la página en castellano. Entra en la página oficial de la Generalitat y pincha en Directo a Presidencia, a ver si lo ves en Castellano.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Sign in to follow this  

  • Our picks

    • Foto del Mes de Septiembre 2019
      Empezamos nueva edición de vuelta del descanso. Seguro que habréis repuesto energía y numerosas fotos de recuerdo.... pues ya tenéis sitio para mostrar vuestras paradas veraniegas mostrando el Peugeot posando al sol.... je je je
      Recordamos las normas:
       
      • 25 replies
    • Localización depósito de eolys
      Para hacer la regeneración necesita el aditivo eolys. Para saber la situación del depósito,  os pongo unas fotos. Está en la parte trasera izquierda.
      • 4 replies
    • Compatibilidad alerón
      Hola buenas, estoy mirando para montarle un alerón a mi 207. Echando un vistazo, he visto que el alerón que monta el 206 es muy similar al del 207, la visera del portón parece ser igual. ¿Alguno sabéis si es compatible el alerón del 206 para un 207?. Dejo imagenes de los alerones de 206 y 207. Un saludo

       
      PD: Repito el post en el apartado de 206, por si ellos me pueden responder.
      • 3 replies
    • Brico desbloqueo freno de mano eléctrico
      Como el nombre dice nos sirve para sacarnos de un apuro si se quedase bloqueado,principalmente con bajas temperaturas es recomendable no conectarlo el hielo puede hacer que se quede el bloque pegado.
      IMPERATIVO : Respetar las consignas de seguridad y de limpieza.
      ATENCIÓN : La empuñadura de desbloqueo del freno de estacionamiento de mando eléctrico sirve solo para desbloquear manualmente el mando de freno de estacionamiento de mando eléctrico.
      ATENCIÓN: Inmovilizar el vehículo (meter la primera velocidad)
      NOTA : En caso de fallo del freno de estacionamiento con mando eléctrico o de avería de batería, la utilización del mando de desbloqueo de seguridad únicamente permite el destensado mecánico del freno de estacionamiento con mando eléctrico.
      1. Utillaje
      Material :
      Un útil de diagnosis
       Juego de calas de taller
      2. Desbloqueo
      ATENCIÓN : Está prohibido abrir el grupo de freno de estacionamiento eléctrico en posventa. Si se diagnostica un fallo del grupo de freno de estacionamiento, es necesario sustituirlo.
      ATENCIÓN : Inmovilizar el vehículo (Con ayuda de calas de taller).
      Poner en posición de desmontaje el freno de estacionamiento con mando eléctrico ; Con un útil de diagnosis (si fuese necesario).
      Desconectar la batería.

      Soltar y apartar : El embellecedor (3) ; Con ayuda del útil [1350-ZZ]. Desconectar los conectores de la pletina (2).
      Desmontar : Conjunto pomo de selección de velocidades (1) y embellecedor (3).

      Tirar de la empuñadura (4).
      NOTA : Tirar suavemente de la empuñadura (4) hasta que los cables de freno secundario eléctrico se destensen. Al desbloquear manualmente el freno de estacionamiento de mando eléctrico se detecta un defecto : Defecto de desbloqueo mecánico del Freno de Estacionamiento Eléctrico detectado.
      3. Calibración
      • 5 replies
    • Piezas soporte maletero
      Buenas tardes a todos, 
      después de una muy mala experiencia en el taller en la que casi me revientan el sistema de la capota y tras varias reclamaciones me entregaron por fin el coche con la capota funcionando.
       
      Sin embargo, viéndolo detalladamente en casa he comprobado que faltan los enganches del maletero y los han sustituido por unos tornillos para sujetar los guarnecidos que no sabían colocar. 
       
      Pero lo que más me llama la atención son unos soportes que están en la parte superior del maletero y que nunca había prestado atención a ellos. ¿Alguien me podría confirmar si vienen de serie en el sistema o si me los han colocado a posteriori?
       
      Muchas Gracias por la ayuda 
      • 2 replies


REGALO GRATIS

Consigue tu regalo colaborando con el Club.


FOTO DEL MES

Envía tus mejores imágenes a la Foto del Mes. Cada mes elegimos un ganador.


COMPRA-VENTA

Un lugar para compra-venta entre miembros del Club.


ENVÍA TUS FICHEROS

Para ficheros mayores de 100MB te ofrecemos nuestro espacio en la nube.


GRUPO DE TRABAJO

Únete a nuestros grupos de trabajo.

×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue. Lea nuestro documento de Privacidad: Privacy Policy